Montag, 30. August 2010

渔 家傲《反第一次大围剿》Zur Melodie von Yu Jia Ao „Gegen den Ersten Einkreisungs- und Ausrottungsfeldzug"

一九三一年春          Frühling 1931

万木霜天红烂漫,    Unter frostigem Himmel leuchten die Wälder rot,
天兵怒气冲宵汉。    Die Wut der Himmelsarmee stürmt bis in die Wolken.
雾满龙冈千嶂暗,    Nebel hüllt Longgang ein, verbirgt die schroffen Klippen,
齐声 唤,                Alle schreien im Chor,
前头捉了张辉瓒。    Da vorne wurde Zhang Huizan festgenommen.

二十万军重入赣,    Zweihunderttausend Soldaten nehmen Jiangxi von neuem ein,
风烟滚滚来天半。    Rauchschwaden rollen heran aus halbem Himmel.
唤起工农千百万,    Abermillionen von Arbeitern und Bauern sind aufgerufen,
同心干,                 Kämpfen wie ein Mann,
不周山下红旗 乱。   Am Fuße des Buzhoushan ein rotes Fahnengewirr.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen