Donnerstag, 26. August 2010

采桑子《重阳》 Zur Melodie von Cai Sang Zi „Chongyang Fest“

一九二九年十月      Oktober 1929

人生易老天难老,    Menschen altern, der Himmel altert nicht,
岁岁重阳。              Jahr für Jahr kehrt das Chongyang Fest zurück.
今又重阳,              Heute ist wieder das Chongyang Fest,
战地黄花分外香。    Die gelben Blumen auf dem Schlachtfeld riechen einzigartig süß.

一 年一度秋风劲,   In jedem Jahr weht der Herbstwind eine Zeit lang stark,
不似春光,              Nicht wie Frühlingsgefilde,
胜似春光,              Schöner als Frühlingsgefilde,
寥廓江天万里霜。    Einsam und weit liegen Strom und Himmel in unendlichem Frost.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen